«Тем временем в Калифорнии…»

Автор: Jessica A. Ennis (planetgal471)

Рейтинг: PG (авторский).
Герои: американские маги.
Жанр: бытовая зарисовка
Отказ: HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of J.K.Rowling & Warner Bros. © 2007.
Примечание переводчика: Размещено по адресу community.livejournal.com/vintageflame/45781.ht.... Написано на очередной Omniocular fest. Разрешение на перевод получено.

Аннотация: Передает Американская маговещательная компания! (Битва за Хогвартс глазами американских подростков-магов).

читать дальше

@темы: переводы, missing scenes, маги и магглы

Комментарии
27.06.2009 в 19:48

Белая ворона по жизни..
ivanna343
Большое спасибо за ваши переводы.
Именно то, что я люблю - расширение магического мира Роулинг за пределы книг.
27.06.2009 в 19:50

Спасибо! Именно по этому принципу я и отбираю тексты.
27.06.2009 в 19:55

Белая ворона по жизни..
ivanna343
читать дальше
27.06.2009 в 20:17

Бурная вода

читать дальше
27.06.2009 в 21:32

Лемма неустойчивая (с)
Последняя фраза хороша. История магии, блин. Любимый предмет.
Но в целом - реакция абсолютно списана с жизни, по-моему. Именно так и воспринимаются абстрактные войны на другом континенте, разве нет? Грустно, но факт.
27.06.2009 в 21:46

Маленькая белокурая девочка с карими глазами из-за кустов (с) дайри-прода
Мне очень-очень нравятся Ваши переводы. И выбор текстов. Да:)
28.06.2009 в 08:37

Метелик Мю

Именно так. Как говорят англичане, "a quarrel in a far away country between people of whom we know nothing".

Heldis

Спасибо! Жду продолжения истории Санты.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail