15:30 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

10:35

Благодаря  urucni, за что ей спасибо от души, почитала про семейство Поттеров на Pottermore. Оказывается, фамилия - не от "горшечника", а от склонности родоначальника безобидно и бессмысленно (с точки зрения соседей-магглов, понятно) проводить время, что описывается глаголом "to potter" и существительным "potterer". На самом деле Линфред Поттер был выдающимся зельеваром, как и поколения Поттеров после него.

Кроме того, отца Джеймса звали вовсе Фламон (Fleamont), а маму - Эуфимия. Фламон многократно умножил семейное состояние благодаря разработке Sleekeazy’s Hair Potion. Женитьбу сына на Лили родители одобрили, после чего скончались от драконьей оспы. Похоже, учитывая судьбу Абраксаса Малфоя, в Англии случилась эпидемия. Или Сами-знаете-кто решил организовать бактериологическую войну.

Короче, Роулинг продолжает жечь. Горе канонистам!

Читать здесь: www.pottermore.com/writing-by-jk-rowling/the-po...

@темы: брюзжание

С интересом смотрю японскую экранизацию "Убийства в "Восточном экспрессе". Начинается с роскошного вида гавани Симоносэки 30-ых годов. Вместо Эркюля Пуаро - знаменитый Сугуро Такэру (усы и "серые клеточки" в наличии). Поезд застревает в снегу около Сэкигахара - месте, где Токугава Иэяюсу разбил "западную коалицию" и на 350 лет установил в Японию мир.

Герои адаптированы соответственно: русская княгиня превратилась в японскую маркизу из бывших гейш (после Реставрации Мэйдзи появились европейские титулы, а бывшие революционеры в духе времени женились по любви, на гейшах), английский полковник - в полковника японского, героического ветерана манчжурской кампании и т.п. Одного из героев разоблачают, потому что у него нет акцента уроженца Кюсю. Актеры, хоть все и одеты по-европейски, играют в манере "Кабуки" - патетические восклицания, выразительные позы. Мужчины периодически рыдают, что ни у кого не вызывает удивления.

Первая серия практически дословно (с учетом локализации) воспроизводит книгу Кристи. Зато вторая превращает ее в "47 ронинов" - рассказывается, как собралась команда из 12 мстителей и как они стали охотиться на злодея. Маркиза, помня революционное прошлое, предлагает его пришибить при первой возможности, но остальные склоняются к более тонкому подходу. Так что культурная специфика себя показала!

Если что, смотреть здесь: serialu.net/ubijstvo-v-vostochnom-jekspresse/#m...

@темы: культурологическое, реклама

Фик "Уютные раны" ("The Comfortable Wounds"), автор - nimmieamee. Сразу после Победы Кричеру в руки попадает Воскрешающий камень. И он воскрешает хозяина Регулуса (который ведь не умер, а стал умертвием). А заодно толпу магглов из пятидесятых годов, с которыми надо что-то делать. Конечно, "Кингсли, с его обычным неумением решать проблемы, понятия не имеет, что" (Рита Скитер).

Регулус Блэк возвращается в мир, который стал совсем другим: кузина Бибби погибла, кузина Блонти и кузина Дроппи не разговаривают. Правда, Его Коваршейство тоже погиб, что приятнее. И надо срочно делать ремонт дома, потому что его ужасно запустили. И договориваться с Гарри Поттером, который очень любил Дога, хотя совсем ничего про него не знал. И вообще имеет очень странные взгляды.

Фик - частично переписка (Регулус пишет Блонти и Дроппи, а они отвечают), частично ПОВы разных героев, включая Гарри и Джинни. И Джордж, который вцепился в надежду: если Регулус вернулся, то, может быть...

Временами грустно, временами страшно, временами очень смешно. Как когда Регулус угощает гостей настоящим чистокровным ланчем: тушеные флобберчерви с жаброслевым соусом - только один деликатес из списка. Молли и Артур уплетают за обе щеки, Рон тоже наслаждается, а вот Гарри с Гермионой... В общем, горячо рекомендую: archiveofourown.org/works/720457/chapters/23604...

Сейчас пишется продолжение - "Настоящие собаки" ("The Real Hounds").

@темы: пост-Хогвартс, маги и магглы, реклама

Англоязычные фанфики по Джейн Остин широко публикуются (сроки авторских прав истекли давным давно, а денег на публикацию по нынешним временам нужно совсем немного) и не столь широко, но переводятся. Так что ежели вам попадется "Лонгборн" Джо Бейкер - рискните.

Автор решила рассказать всем известную историю глазами слуг. Точнее, горничной Сары и экономки Хилл. В основном Сары. Страдания барышень горничной не слишком интересны: у нее бурный роман с лакеем, который находится в поисках самоидентификации, поскольку является незаконорожденным сыном Хилл и... (не буду спойлерить).

И работы, опять же, много - убирать, готовить, стирать (особо мучительная процедура, занимающая целый день; а барышня Элизабет, как нарочно, бродит пешком по грязным полям), гладить... Хозяева едят по пять раз в день и страдают. А это значит каждый раз: накрыть стол, подать на стол, убрать со стола, вымыть посуду (принести воду, разогреть воду, помыть, вытереть досуха, расставить). Так что Сара только мельком отмечает, что в жизни барышень периодически что-то случается. Мистера Дарси она видит издали и, как положено, трепещет. Он ее, тоже как положено, просто не замечает.

К сожалению, автор не сумела удержаться на заданном уровне и описание мучений Сары в Пемберли выглядит явно притянутым за уши, чтобы все закончилось, как надо. Разумеется, хэппи-эндом, еще раз подтверждающим, что "и служанки любить умеют".

@темы: Джейн Остин, реклама

01:47

С интересом смотрю "Расследования комиссара Мегрэ" шестидесятых-семидесятых годов. Главное отличие от "Мегрэ" девяностых - то, что сериал снимался как современный, такие французские "Знатоки" (упс! нечаянно выдала свой возраст). В девяностые уже любовно восстанавливали антураж ушедшей эпохи пятидесятых. Как в "Пуаро" - чтобы была старинная красивая история.

Но вообще о другом. Начинается серия "Мегрэ и гангстеры". Инспектор Ланьон посреди ночи врывается в кафе с криком "Телефон! Мне нужен телефон!". "У меня все равно нет мелочи", - отвечает владелец. И сюжет покатился дальше - таинственное исчезновение Ланьона, не менее таинственный труп... Массовое внедрение мобильников сильно повлияло на авторов детективов. Скольких роскошных сюжетных завихрений они лишились!

ЗЫ. И попробуйте объяснить ребенку, какая связь между требованием позвонить по телефону и отсутствуем мелочи.

@темы: культурологическое, просто история

Снова рекламирую азиатский сериал. На этот раз - южнокорейские "Три мушкетера": serialu.net/tri-mushketera-2/. По случайно найденным в архивах Запретного города мемуарам отставного корейского генерала.

Все как полагается: амбициозный юноша из провинции отправляется в Пхеньян делать карьеру, прихватив отцовское письмо дальнему родственнику. читать дальше

@темы: культурологическое, реклама

А вот кому сериал про попаданца? Причем не просто сериал, а китайский: "Поразительное на каждом шагу" - serialu.net/porazitelnoe-na-kazhdom-shagu/. Название соответствует содержанию.

читать дальше

@темы: культурологическое, реклама

Уже неделю читаю "Достопамятную историю девицы Клариссы Гарлов". В оригинале, время от времени для развлечения заглядывая в отечественный перевод XVIII века (но это отдельная тема). Надо сказать, что это уже третий приступ к этому роману. Благодаря верному Kindle и славному Delphi, которые избавили меня от необходимости таскать с собой том в полторы тысячи страниц. И наконец-то понимаю, почему страдания девицы Клариссы и коварные происки Роберта Ловеласа в свое время потрясли всю Европу.

читать дальше

@темы: культурологическое

Существует целое скопище блогов, посвященных различным аспектам жизни магоБритании и прочих стран. К сожалению, большая часть текстов без картинок теряет соль.

Вот, например, блок American Wizarding, посвященный прошлому и настоящему Американской магической конфедерации. Колдография: americanwizarding.tumblr.com/post/94487447778/t.... Сотрудник Департамента тайн и хитросплетений обновляет на доме охранные руны, замаскированные под граффитти.

Или роскошный блог Headcanoni(sh). Вот это - headcanonish.tumblr.com/post/79101229637/omgtha... - дуэльный костюм Арабеллы Мелифлуа, в котором та охотилась на магглов. Как считается, повлиял на стандартный наряд Пожирателей.

Полистайте, не пожалеете!

@темы: культурологическое, non-fiction fanfiction, реклама

18:58

Нашла очень интересный блог: shafiq28.tumblr.com/. Рассказы об индийских магах и о том, как они взаимодействуют с европейской культурой. Псевдоним у автора - shafiq28 - говорит сам за себя: в "Списке двадцати восьми" среди норманнских и саксонских фамилий затесалась индийская/мусульманская фамилия Шафик.

Перевела два кусочка для сборника "Немного истории". Если будет настроение (и интерес), как-нибудь расскажу, как Корнелиус Малфой (потомок древнего, но обнищавшего в результате конфискаций после восстания 1745 года рода) отправился в Индию и помог Роберту Клайву выиграть битву при Плесси. Это часть моего хедканона, объясняющая, откуда в Малфой-маноре белые павлины:).

А пока оба перевода:

Настоящая независимость

Они до сих пор выговаривают слова с запинкой: слоги и звуки неловко ложатся на язык. Латынь. Древнегреческий. Староанглийский, язык островных саксов. Слова, которые имеют смысл, но не вызывают чувств.

Они двигают запястьем, но двигают неверно. Слишком плавно, слишком текуче, когда нужны точные резкие жесты, которые свидетельствуют об четком намерении и едином направлении силы. Без всякого внимания к тонкостям типа «почему» и «зачем».

Чтобы понять, отчего это так, надо помнить, что индийские волшебники стали использовать палочки только с 1829 года [1].

читать дальше

@темы: переводы, культурологическое, маги и магглы, non-fiction fanfiction

Читаю новейшую книгу о Северной Корее: "Нас нет без тебя" (это слова из песни, посвященной Ким Чен Иру)читать дальшеВсе-таки приобщила! Так что ГП на самом острие идеологической борьбы.

@темы: культурологическое

03:59

Наконец-то перевела "Весть утешения": www.fanfics.me/index.php?section=3&id=57924. Герои - Драко, Гарри и Лондон ("кто устал от Лондона, тот устал от жизни").

Для тех, кому понравилось/нравится творчество Blame Brampton, сообщаю, что команда Гарри Поттера перевела на Фэндомную битву замечательную (и очень смешную) гарридраку "Красота в малом" (в оригинале - "Little Red Courgette"), где Драко делает карьеру в Отделе стандартизации сельскохозяйственной продукции и гасит международный скандал. Разумеется, при активной помощи Поттера. Читайте, не пожалеете: fk-2014.diary.ru/p199970634.htm.

@темы: переводы, культурологическое, пост-Хогвартс, гарридрака, маги и магглы

Скачала полное собрание Троллопа в Delphi. Сижу, наслаждаюсь очередным романом - "Попенджой ли он?" За этим юмористическим названием скрывается история о том, как многим очень неплохим людям стало совсем хорошо в результате двух смертей - крайне неприятного отца (маркиза Бразертона) и его двухлетнего сына (лорда Попенджоя - в законном происхождении которого все сомневаются). Роман, как всегда у Троллопа, неторопливый, с множеством вхарактерных персонажей и неожиданными поворотами (в результате мы так и не знаем, был ли ребенок настоящим Попенджем; этого и его отец не знал). И все кончается рождением настоящего Попенджоя, разумеется.

Но дело не в этом. Там, среди прочих второстепенных персонажей, появляется адвокат Снейп! Сначала в роли жертвы немецкой аферистки, а потом в роли безжалостного преследователя этой самой аферистки. И тут я вспомнила, что Троллоп вообще-то очень любил "говорящие" фамилии - доктор Fillgrave, адвокатская контора "Slow and Bideawhile" (а еще "Round and Crook") , почтенный священник Holdenough, лорд Gossling из старинного рода De Geese, да и тот же маркиз Brotherton, ненавидящий младшего брата и всю родню лютой ненавистью. Названия он тоже любил: чего стоит шотландское поместе Killancoddlecum! И я подумала - а не Тролллопу ли мы обязаны профессором Спраут и Гилдероем Локхартом? В любом случае, еще раз подтвердилось, насколько Роулинг укоренена в британской литературе.

@темы: культурологическое

Вернулась из Варшавы. Впечатлений море: от страшных (район Муранов, бывшее гетто, с огромным синим небоскребом на месте Большой варшавской синагоги; от которой остался номерок в гардероб, ныне выставленный в музее) до трогательных (я попала на празднование "Трех крулей", вдоволь нагляделась на детей с пушистыми ангельскими крылышками) и просто забавных (когда заказываешь в кафе "pierogi", а они оказываются варениками).

читать дальше В настоящем - современный город, все еще очень социалистический по виду. Хотя усилия прилагаются большие. Вокруг Дворца культуры и науки, сталинского "подарка Варшаве" (чтобы каждый раз, как поднимают глаза, вспоминали, кто нынче хозяин в Польше), понастроены современные стеклянные небоскребы, так что он, оставаясь самым высоким зданием города, выглядит забавным анахронизмом. Вот всегда бы так разбираться с прошлым!

Фотографии в некотором количестве воспоследуют.

@темы: путешествия

В порядке изучения восточноевропейских столиц собираюсь на Новый год в Варшаву. На самом деле я собираюсь к сестре в Иерусалим, а уж оттуда на пару дней в Варшаву, понять, каково это, когда все вокруг говорят по-польски и обращаются к тебе в третьем лице.

Изучила путеводитель, который вполне оправдал мои ожидания ("особняк XVII века в стиле барокко", далее описание на полстраницы, потом "взорван в 1944 году, восстановлен в 1956" и так раз за разом). На странице отеля содержится обещание организации увлекательных экскурсий. Вот, например, экскурсия в Освенцим. Я вполне понимаю местную специфику и понимаю, куда еду: в Варшаве меня никто, в отличие от Екатеринбурга, не примет за немку, "потому что у тебя фамилия немецкая" (и что фамилия у меня вовсе не немецкая, там объяснять не надо).

Но все-таки, куда стоит сходить, кроме традиционных туристских достопримечательностей (Старый город и Краковское предместье запланированы) и Музея Войска польского? Буду рада любым советам. И советам насчет того, что лучше купить в виде сувенира - тоже.

ЗЫ. Про Освенцим думаю. В "Яд Вашем" я была, может, и стоит.

@темы: путешествия

Мы тоже люди - 4

Автор: silverbirch
Рейтинг: PG-13
Герои: ЛМ, НМ, ДМ
Жанр: драма
Категория: джен
Отказ: HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of J.K.Rowling & Warner Bros. © 2013
Примечание переводчика: Размещено по адресу: www.fanfiction.net/s/8186112/4/I-too-am-Human.
Разрешение на перевод получено. Четвертый драббл из серии «Мы тоже люди».

Аннотация: Люциус Малфой размышляет о своей жизни. И о том, чему учить внука. «Для истории отдельный человек не значит ничего. Я – только звено в цепи, которая не должна прерываться».

читать дальше

@темы: переводы, Вторая война с Волдемортом, Первая война с Волдемортом, это джен!

Опубликован очередной номер журнала Russian
History, vol. 40, nos. 3-4, 2013, посвященный ведьмам, колдовству и прочей нечисти в России, Украине, Польше и Великом Княжестве Литовском. Вплоть до нащих дней, да: Witchcraft Casebook: Magic in Russia, Ukraine, Poland, and the Grand Duchy of Lithuania, 15th-21st Centuries

Table of Contents

читать дальше

@темы: реклама

14:29

Maelipstick, "Полоса отчуждения": archiveofourown.org/works/133294?view_adult=tru.... Гарридрака, которая меня потрясла.

Драко-хастлер, зарабатывающий таким образом на наркотики - что может быть заиграннее? Но не у Maelipstick. Потому что мы видим, как это происходит: от случайной встречи в зельеварне манора с двумя девочками-оборотнями из стаи Грейбека к моменту, когда на смену зельям приходит героин и вниз, вниз, вниз, до прозвища Blondie B ("B" - blowjob). А потом медленно и с огромным трудом обратно вверх.

И это еще не все. История Драко вписана в более общую историю посмертной мести Волдеморта, заклявшего волшебников на полную потерю магии. Судьбы бывших волшебников, с которыми сталкивается бывший аврор, а ныне представитель Министерства внутренних дел по интеграции Г.Дж. Поттер, и судьба самого Гарри, который пытается найти выход, в какой-то момент пересекаются с историей Драко. Не на вокзале Кингс-Кросс, а на станции метро Кингс-Кросс. На запасной станции метро Кингс-Кросс, где течет отравленная река Флит (в былые времена ее водой торговали на Ноктюрн-алее: три капли на кожу - и человек становится вашим вечным рабом) и рождаются дементоры. А еще плачет под скамейкой уродливый младенец.

Проработку сюжета такой глубины встретишь редко. И при этом живые герои: кроме Гарри и Драко, еще и Андромеда, и Нарцисса, и, не поверите, "Скорпс" Малфой. Горячо рекомендую!

Думаю, стоит ли переводить - очень уж тяжелый текст. Но чтения, безусловно, заслуживает.

ЗЫ. Перечитала еще раз, на свежую голову. Все по-прежнему великолепно, кроме самой гарридраки. В смысле, очень сильные чувства Гарри к Драко ("ты - часть моей жизни" и т.п.) как-то не слишком убедительны. И сильные чувства Драко к Гарри - тоже. Особенно с учетом того, что Драко говорит прямым текстом, что воспринимает физическую близость как изнасилование. После чего легко избавляется от этой травмы благодаря психотерапии. Но это при втором чтении. При первом как-то не замечаешь.

@темы: гарридрака, реклама

Нечанно провела эксперимент - разместила "Серых волков" на Хогвартснете и на Fanfics.ru. Так вот, Fanfics.ru лучше - там и читателей больше, и отзывов. И пользоваться удобнее (когда вникнешь в их машинерию). Решила отправить на Fanfics.ru любимых "Интеллигентных смертофальдов". И еще кой-чего со временем.

А это мой портрет из деанона. Рэйвенкло - кто бы сомневался.



@темы: реклама